Buscar
Itens para a visualização no momento 21-30 of 31
Tradução comentada de Los astros del abismo, de Delmira Agustini : tradução e (in)visibilidade
(2022)
Resumo: O trabalho aqui apresentado constitui-se como um projeto tradutório para o português da obra póstuma escrita originalmente em espanhol "Los Astros del Abismo" da poeta uruguaia Delmira Agustini (1886-1914). Partindo ...
Relendo as heranças identiárias em uma tradução : Omeros, de Derek Walcott,
(2020)
Resumo: A vasta obra do poeta, artista plástico, ensaísta e dramaturgo de Santa Lúcia Derek Walcott (23/01/1930-17/03/2017) segue bastante desconhecida e pouco traduzida no Brasil. Walcott foi um dos mais influentes poetas ...
O homero de Hobbes : tradução como ação política
(2019)
Resumo: A presente tese busca apresentar uma proposta tradutória das versões que Hobbes fez da Ilíada e da Odisseia de Homero. Para tanto, o trabalho estrutura-se em duas partes. A primeira, de caráter mais teórico, procura ...
Correndo atrás de coelhos e essências : uma tradução do dicionário intermitentemente filosófico Quiddities a partir da indeterminação da tradução
(2023)
Resumo: Esta pesquisa propõe uma tradução de alguns verbetes de Quiddities: um dicionário intermitentemente filosófico, de Willard van Orman Quine, publicado em 1987, que parte do princípio da indeterminação da tradução ...
Tradução : a mágica em que todos acreditam
(2015)
Resumo: Esta dissertação surgiu a partir de um programa de Iniciação Científica em que participei em 2010 e durante o qual me propus responder a pergunta se era possível traduzir aquilo que chamei, então, de enunciado ...
A Tradução do que se cala : Paul Celan entre genocídios
(2018)
Resumo: Através de um projeto de tradução que perpassa estudos de diversas áreas das Humanidades, procura-se criar uma pequena antologia de poemas de Paul Celan traduzidos. As traduções são desenvolvidas a partir da ideia ...
Traduzindo a ficção suprema : comentários, análise e tradução de "Notes towards a supreme ficcion", de Wallace Stevens
(2020)
Resumo: O objetivo deste trabalho é apresentar uma tradução comentada do poema "Notes Toward a Supreme Fiction", de Wallace Stevens. Pretende-se também explorar o conceito de "ficção suprema" e analisar os fundamentos que ...
Faserland e a desilusão do indivíduo em uma sociedade de consumo
(2021)
Resumo: O presente trabalho apresenta um projeto de tradução do romance Faserland (1995), de Christian Kracht. O autor é, se não o mais influente, certamente um dos mais discutidos escritores de literatura contemporânea ...
Übersetzen als sprachmittlung im Deutsch-als-Fremdsprache-unterricht
(2012)
Resumo:‘Mediação’ – Não seria o mesmo que tradução? Não seria algo que sempre existiu mas desde o método gramática-tradução ainda é empregado raramente no ensino de línguas estrangeiras? A orientação da aula de alemão como ...
Tradução e análise de Planète Brasilia de Jean-Yves Loude
(2023)
Resumo: Esta dissertação tem como objetivo propor a tradução do livro Planète Brasília do escritor francês Jean-Yves Loude, justificar a relevância da tradução com base na análise de um dos principais temas discorridos, ...