Tradução e análise de Planète Brasilia de Jean-Yves Loude
Resumo
Resumo: Esta dissertação tem como objetivo propor a tradução do livro Planète Brasília do escritor francês Jean-Yves Loude, justificar a relevância da tradução com base na análise de um dos principais temas discorridos, isto é, a questão dos operários (candangos) responsáveis por erguer a capital, apresentar o autor e discutir os conceitos relacionados ao seu gênero (literatura de viagem e etnologia). Abstract: This dissertation aims to propose the translation of the book Planète Brasília by the French writer Jean-Yves Loude, to justify the relevance of the translation based on the analysis of one of the main themes discussed, that is, the subject of the workers (candangos) responsible for raising the capital, introduce the writer and discuss the concepts related to its genre (travel literature and ethonology). Résumé: Ce mémoire a pour objectif de proposer la traduction du livre Planète Brasília de l'écrivain français Jean-Yves Loude et de ce fait justifier la pertinence de la traduction à partir de l'analyse d'un des principaux thèmes abordés, à savoir la question des ouvriers (candangos) chargés de construire la capital, présenter l'auteur et discuter des notions liées à son parcours (la littérature de voyage et l'ethnologie).
Collections
- Dissertações [372]