Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorOlmo, Francisco Javier Calvo del, 1986-pt_BR
dc.contributor.authorSchaeffer, Constance Marie Bertille, 1996-pt_BR
dc.contributor.otherGalligani, Stéphaniept_BR
dc.contributor.otherUniversidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letraspt_BR
dc.contributor.otherUniversité Grenoble Alpes. École Doctorale de Langues, Littératures et Sciences Humainespt_BR
dc.date.accessioned2021-04-16T21:41:07Z
dc.date.available2021-04-16T21:41:07Z
dc.date.issued2020pt_BR
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1884/70221
dc.descriptionOrientador: Prof. Dr Francisco Calvo del Olmopt_BR
dc.descriptionCoorientadora: Profa. Dra. Stéphanie Galliganipt_BR
dc.descriptionDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras, em regime de cotutela com a Universidade Grenoble Alpes (França). Defesa : Curitiba, 25/11/2020pt_BR
dc.descriptionInclui referências: p. 96-98pt_BR
dc.description.abstractResumo: Esta dissertação tem como base o estágio de ensino de francês como língua estrangeira realizado no Celin-UFPR, em Curitiba, Brasil. O projeto implementado integra as competências linguísticas e culturais dos alunos e faz parte de uma abordagem plurilíngue. Assim, o objetivo desta dissertação é demonstrar a relevância das atividades de intercompreensão entre as línguas românicas para a construção da interlíngua dos nossos alunos falantes de portugues. A primeira parte é dedicada à apresentação do contexto universitário e institucional, bem como à descrição do projeto de estágio. A segunda parte, que constitui o quadro teórico, permite abordar e explicar os dois conceitos-chave da nossa pesquisa : intercompreensão e interlíngua. Por fim, na terceira parte, são apresentadas as análises dos materiais coletados, bem como a metodologia escolhida Palavras-chave: intercompreensão, línguas românicas, competência plurilíngue, biografia linguística, interlíngua.pt_BR
dc.description.abstractAbstract: This master thesis refers to the teaching internship of French as a foreign language carried out at Celin-UFPR, in Curitiba, Brazil. The implemented project is based on the learners' language and cultural skills and is part of a plurilingual approach. Thus, the objective of this thesis is to demonstrate the relevance of intercomprehension activities between roman languages, and its influence for the construction of the interlanguage of our Portuguesespeaking learners. The first part is assigned to both the presentation of academic and institutional contexts and the description of the internship project. The second part, which constitutes the theoretical framework, allows to approach, and explain the two thesis key concepts: intercomprehension and interlanguage. Finally, in the third part, the analysis of the collected data and the promoted methodology are presented. Keywords: intercomprehension, Roman languages, plurilingual competence, language biography, interlanguagept_BR
dc.format.extent1 arquivo (105 p.) : il. (algumas color.).pt_BR
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.languageFrancêspt_BR
dc.subjectLíngua francesa - Estudo e ensinopt_BR
dc.subjectInterlíngua (Aprendizagem de línguas)pt_BR
dc.subjectLetraspt_BR
dc.subjectLinguas romanicaspt_BR
dc.titleL'intercompréhension : un outil didactique pour le développement de l'interlangue? : une expérience avec un groupe intermédiaire d'apprenants de FLE du Celin-UFPRpt_BR
dc.typeDissertação Digitalpt_BR


Arquivos deste item

Thumbnail

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples