Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorFandrych, Christian, 1961-pt_BR
dc.contributor.authorReipschläger, Tompt_BR
dc.contributor.otherBohunovsky, Ruth, 1972-pt_BR
dc.contributor.otherUniversidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letraspt_BR
dc.date.accessioned2020-06-02T20:45:32Z
dc.date.available2020-06-02T20:45:32Z
dc.date.issued2017pt_BR
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1884/52649
dc.descriptionOrientador : Prof. Dr. Christian Fandrychpt_BR
dc.descriptionCoorientadora : Profª. Drª. Ruth Bohunovskypt_BR
dc.descriptionTítulo traduzido : "Alemão-Português contrastivo, semelhanças gramaticais para o ensino de LE : intercompreensão para aprendizes brasileiros de alemão em nível A1 e A2 com base numa progressão proposta por um livro didáticopt_BR
dc.descriptionDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa: Curitiba, 29/09/2017pt_BR
dc.descriptionInclui referências : p. 126-129pt_BR
dc.description.abstractResumo: A orientação para público-alvo e, assim, a adaptação contextual associada ao ensino têm rapidamente ganhado em importância nos últimos anos. Por esta razão, o presente trabalho elabora uma comparação de categorias gramaticais de português e de alemão para determinar semelhanças úteis para o ensino de línguas estrangeiras. Neste contexto, serão representados os fatores relevantes relacionados ao aluno, ao professor e à didática de intercompreensão que têm influência na implementação didática e metodológica das semelhanças identificadas. Com base nas considerações teóricas e na análise empírica, serão desenvolvidas conclusões para o contexto brasileiro quanto ao potencial de utilização dos resultados no ensino de línguas e para a formação de professores. Palavras-chave: Intercompreensão; Didática de Intercompreensão; Linguística Contrastiva Alemão-Português; Análise de Livro Didático; Orientação para Público-alvo; Formação de Professorespt_BR
dc.description.abstractZusammenfassung: Lerner- bzw. Zielgruppenorientierung und die damit die einhergehende kontextuelle An passung des Unterrichts haben in den letzten Jahren rasant an Bedeutung gewonnen. Aus diesem Grund befasst sich die vorliegende Arbeit mit einem kontrastiven Vergleich grammatischer Kategorien des Portugiesischen und des Deutschen, um nützliche Ähnlich keiten für den Fremdsprachenunterricht festzustellen. In diesem Zusammenhang werden relevante Faktoren bezüglich des Lerners, Lehrers und der Interkomprehensionsdidaktik dargestellt, die bei der didaktisch-methodischen Umsetzung der ermittelten Ähnlichkeiten Einfluss nehmen. Anhand der theoretischen Überlegungen sowie der empirischen Analyse werden Rückschlüsse auf den brasilianischen Kontext, das Einsatzpotential der Ergebnisse und die Lehrerausbildung gezogen. Stichwörter: Interkomprehension; Interkomprehensionsdidaktik; Kontrastive Linguistik Deutsch-Portugiesisch; Lehrwerkanalyse; Zielgruppenorientiertung; Lehrerausbildungpt_BR
dc.format.extent129 p.pt_BR
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.languageAlemãopt_BR
dc.relationDisponível em formato digitalpt_BR
dc.subjectLetraspt_BR
dc.subjectLingua portuguesa - Estudo e ensinopt_BR
dc.subjectLíngua alemã - Estudo e ensinopt_BR
dc.subjectLíngua alemã - Livros didaticospt_BR
dc.titleDeutsch-Portugiesisch kontrastiv, grammatische ähnlichkeiten für den fremdsprachenunterricht : interkomprehension für brasilianische lerner des deutschen auf dem A1- und A2-niveau anhand einer kursbuchprogressionpt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR


Arquivos deste item

Thumbnail

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples