Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorGonçalves, Rodrigo Tadeu, 1981-pt_BR
dc.contributor.otherSantoro, Fernando, 1968-pt_BR
dc.contributor.otherFlores, Guilherme Gontijo, 1984-pt_BR
dc.contributor.otherUniversidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letraspt_BR
dc.creatorFernandes, Martim Ferreirapt_BR
dc.date.accessioned2026-05-04T18:35:52Z
dc.date.available2026-05-04T18:35:52Z
dc.date.issued2026pt_BR
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1884/101898
dc.descriptionOrientador: Prof. Dr. Rodrigo Tadeu Gonçalvespt_BR
dc.descriptionBanca: Rodrigo Tadeu Gonçalves (Presidente da Banca), Fernando José de Santoro Moreira e Guilherme Gontijo Florespt_BR
dc.descriptionDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa : Curitiba, 25/02/2026pt_BR
dc.descriptionInclui referênciaspt_BR
dc.descriptionÁrea de concentração: Estudos Literáriospt_BR
dc.description.abstractResumo: Estudo da recepção de O Elogio de Helena de Górgias, com exercício de tradução a partir do grego antigo. Ao retomar a perspectiva linguística de Émile Benveniste, da prática de análise à enunciação, a pesquisa relaciona o conceito de atos performativos com alguns pontos de entrada para a obra de Barbara Cassin. Na revisão de literatura sobre a tradução de Górgias de Leontinos, são levantados alguns pontos da edição crítica de Francesco Donadi e do texto proposto por Enrica Bastianini. Além de um exercício de tradução de trechos do texto, indica as demais traduções em língua portuguesa e as teses e dissertações defendidas no Brasilpt_BR
dc.description.abstractAbstract: A study on the reception of Gorgias's Encomium of Helen, with a translation exercise from Ancient Greek. By revisiting Émile Benveniste's linguistic perspective, from the practice of analysis to enunciation, the study relates the concept of performative acts to some entry points into Barbara Cassin's work. In reviewing the literature on the translation of Gorgias of Leontinos, this work considers some points from Francesco Donadi's critical edition and the text proposed by Enrica Bastianini. In addition to a translation exercise of excerpts from the text, it lists other translations into Portuguese and the theses and dissertations defended in Brazilpt_BR
dc.format.extent1 recurso online : PDF.pt_BR
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.languagePortuguêspt_BR
dc.subjectHelena, de Tróiapt_BR
dc.subjectGórgias, de Leontinos, ca. 485 a.C. - ca. 380 a.C.pt_BR
dc.subjectTradução e interpretaçãopt_BR
dc.subjectFilosofia - Históriapt_BR
dc.subjectLiteratura grega - Traduçõespt_BR
dc.subjectLetraspt_BR
dc.titleGórgias Helena : recepção e performatividadept_BR
dc.typeDissertação Digitalpt_BR


Arquivos deste item

Thumbnail

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples