Buscar
Itens para a visualização no momento 1-10 of 33
O um e o outro : uma retradução informada de A Portuguesa, de Robert Musil
(2020)
Resumo: Este trabalho tem como objetivo final a produção de uma retradução informada do conto A Portuguesa, de Robert Musil. Essa produção tradutológica vem acompanhada por duas discussões teóricas: uma revisão crítica do ...
Transversal do tempo : transduzindo homoerotismos, assumindo anaqueernismos e questionando identidades na Grécia arcaica e no Brasil do século XXI
(2021)
Resumo: Este trabalho propõe a criação de uma nova poética para a tradução para o português brasileiro de um corpus de poemas e fragmentos de poemas da lírica Arcaica Grega de temática homoerótica, partindo da análise, do ...
Ni mebwaga chumvi nyingi : o projeto político e linguístico (neo)(pós)(de)colonial de Ngügï wa Thiong'o em tradução
(2020)
Resumo: Este trabalho se propõe a traçar um panorama acerca dos estudos (neo)(pós) (de)coloniais, ao contextualizar a produção do escritor queniano Ng?g? wa Thiong'o e oferecer traduções comentadas de duas de suas obras. ...
Equivalência tradutória e significação
(2010)
Resumo: Embora figure no quadro teórico de diversos trabalhos, que por vezes partem dela para definir tradução, a noção de equivalência costuma receber formulações notadamente vagas. Além disso, por vezes encontramos a ...
Viagem à fase heroica da poesia modernista : o projeto tradutório da antologia La Poésie du Brésil (2012)
(2020)
Resumo: Nesta tese, realizamos uma análise do projeto da antologia La poésie du Brésil (2012), organizada e traduzida majoritariamente por Max de Carvalho, e da porção de poemas da fase inicial do Modernismo, produzidos ...
A tradução da poesia entrelínguas de Rose Ausländer
(2022)
Resumo: A presente dissertação analisa e traduz parte da produção em alemão e inglês da poeta Rose Ausländer (1901-1988). Nascida na região de Bucovina, no antigo Império Austro-húngaro, e falante materna de alemão, a poeta ...
Caminhos do pensamento tradutório de Lawrence Venuti
(2014)
Resumo: É inegável o destaque que o pensamento de Lawrence Venuti acerca da situação contemporânea dos tradutores no mundo anglófono assumiu desde a publicação de seu The Translator's Invisibility, em 1995. A polaridade ...
Os epigramas de Filodemo de Gádara : introdução, tradução e comentários
(2021)
Resumo: Esta tese apresenta uma tradução, antecedida por uma introdução e acompanhada de comentários, dos trinta e oito epigramas editados por David Sider (1997) para o corpus poético de Filodemo de Gádara (c. 110 - c. 40 ...
Feitura de canto : tradução e performance de 6 canções interpretadas por Nina Simone
(2019)
Resumo: Na presente dissertação apresento a tradução e a performance em português de seis canções interpretadas em língua inglesa por Nina Simone (1933-2003). Ao longo de sua carreira de cantora e pianista, a artista ...
A "gerioneida" de estesícoro adaptada e expandida por Anne Carson em Autobiography of Red
(2020)
Resumo: Meu objetivo nesta dissertação é apresentar uma tradução para o português da obra Autobiography of Red: A Novel in Verse [Autobiografia do Vermelho: um romance em verso], de Anne Carson e comentar a tradução dos ...