• Entrar
    Ver item 
    •   Página inicial
    • BIBLIOTECA DIGITAL: Teses & Dissertações
    • 40001016016P7 Programa de Pós-Graduação em Letras
    • Teses
    • Ver item
    •   Página inicial
    • BIBLIOTECA DIGITAL: Teses & Dissertações
    • 40001016016P7 Programa de Pós-Graduação em Letras
    • Teses
    • Ver item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Josefina Plá e a mulher paraguaia : tradução feminista de textos escolhidos

    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
    R - T - DAIANE PEREIRA RODRIGUES.pdf (2.184Mb)
    Data
    2025
    Autor
    Rodrigues, Daiane Pereira
    Metadata
    Mostrar registro completo
    Resumo
    Resumo: Esta pesquisa tem como objetivo principal dar a conhecer a vida e a obra da autora hispano paraguaia Josefina Plá no Brasil. Para isso, primeiro apresento um resumo de sua importância e o alcance de sua produção na literatura paraguaia e, depois, em um segundo momento, resgato a trajetória dos Estudos Feministas de Tradução, que fundamentam teórica e metodologicamente a pesquisa e justificam a intenção de revisar o cânone da literatura latino-americana colocando Josefina Plá – geralmente desconhecida fora do âmbito nacional paraguaio – como uma das escritoras de grande relevância do século XX. Isso é feito através da tradução de contos, ensaios e entrevistas que evidenciam a preocupação de Josefina Plá com questões de gênero e com a representação da mulher paraguaia em sua literatura, demonstrando, assim, que Josefina também tinha uma postura feminista em seu trabalho crítico e criativo, razão pela qual também analiso a figura da mulher nos textos escolhidos. Alguns desses textos foram resgatados dos jornais dos anos 1980 e por primeira vez estão sendo apresentados ao público leitor contemporâneo.
     
    Abstract: The main aim of this research is to make the life and oeuvre of the Hispanic-Paraguayan writer Josefina Plá known in Brazil. In order to do so, I first present a summary of both her importance and the scope of her work in Paraguayan literature. Afterwards, I reclaim the path of Feminist Translation Studies, which are the theoretical and methodological framework for this research and the rationale for revising the canon of Latin American literature, placing Josefina Plá – who is generally unknown beyond the reach of national Paraguayan scope – as one of the writers of great relevance of the 20th century. This is carried out through translation of short stories, essays and interviews which highlight Josefina Plá’s concern with gender issues and the portrayal of Paraguayan women in her literature. Thus, it demonstrates that Josefina also held a feminist stance in her critical and creative work, which is the reason why I also analyse the figure of women in such texts. Some of them were collected from newspapers of the 1980s and are being presented to the contemporary reader for the first time
     
    URI
    https://hdl.handle.net/1884/98120
    Collections
    • Teses [247]

    DSpace software copyright © 2002-2022  LYRASIS
    Entre em contato | Deixe sua opinião
    Theme by 
    Atmire NV
     

     

    Navegar

    Todo o repositórioComunidades e ColeçõesPor data do documentoAutoresTítulosAssuntosTipoEsta coleçãoPor data do documentoAutoresTítulosAssuntosTipo

    Minha conta

    EntrarCadastro

    Estatística

    Ver as estatísticas de uso

    DSpace software copyright © 2002-2022  LYRASIS
    Entre em contato | Deixe sua opinião
    Theme by 
    Atmire NV