A Psychomachia de Prudêncio em tradução poética
Resumo
Resumo: A partir da discussão sobre as literaturas da Antiguidade Tardia e, em especial, sobre a poética de Aurélio Prudêncio Clemente e suas possibilidades quando vertidas ao português, este trabalho propõe uma nova tradução do poema épico-didático-narrativo, também qualificado como épico-alegórico, intitulado Psychomachia, acompanhada de notas que põem em discussão elementos históricos e literários, bem como teóricos e práticos pressupostos à tradução poética Abstract: Based on discussions regarding the literature of Late Antiquity, particularly the poetics of Aurelius Prudentius Clemens and its potential when translated into Portuguese, this work presents a new translation of the Psychomachia, a poem described as epic-didactic-narrative and also epic-allegorical. Notes discussing historical and literary elements as well as practical and theoretical aspects of literary translation are also included
Collections
- Dissertações [459]