Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorRocha, Roosevelt, 1974-pt_BR
dc.contributor.otherZanella, Daniel Augustopt_BR
dc.contributor.otherFanini, Angela Maria Rubelpt_BR
dc.contributor.otherBeccari, Alessandro, 1972-pt_BR
dc.contributor.otherDavid, Patricia Denicolopt_BR
dc.contributor.otherUniversidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letraspt_BR
dc.creatorDante, Fernanda Clemilda Santos de Oliveirapt_BR
dc.date.accessioned2025-11-24T14:37:22Z
dc.date.available2025-11-24T14:37:22Z
dc.date.issued2025pt_BR
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1884/99449
dc.descriptionOrientador: Prof. Dr. Roosevelt Araújo da Rocha Júniorpt_BR
dc.descriptionBanca: Roosevelt Araújo da Rocha Júnior (Presidente da Banca), Daniel Augusto Zanella, Angela Maria Rubel Fanini, Alessandro Jocelito Beccari e Patricia Denicolo David Pratipt_BR
dc.descriptionTese (doutorado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa : Curitiba, 29/08/2025pt_BR
dc.descriptionInclui referênciaspt_BR
dc.descriptionÁrea de concentração: Estudos Literáriospt_BR
dc.description.abstractResumo: O presente trabalho investiga as representações de gênero, poder e violência por meio de uma análise comparativa entre três obras: a peça Macbeth (1623), de William Shakespeare, o conto Lady Macbeth do Distrito de Mtzensk (1865), de Nikolai Leskov, e o filme Lady Macbeth (2016), dirigido por William Oldroyd. A pesquisa propõe uma leitura intertextual e intermidiática dessas narrativas, considerando os contextos históricos que as moldaram e os atravessamentos simbólicos que as constituem. A análise parte de uma abordagem qualitativa, interpretativa e analítico comparativa, fundamentada em referenciais teóricos como o dialogismo de Bakhtin, a intertextualidade de Kristeva, a hipertextualidade de Genette, a intermidialidade de Rajewsky e Elleström, a adaptação de Linda Hutcheon e a tradução intersemiótica de Jakobson. Os estudos de gênero e feminismo baseados em Simone de Beauvoir, Judith Butler, Heleieth Saffioti e Silvia Federici, oferecem o arcabouço necessário para compreender as dinâmicas de opressão e resistência que impactam as personagens femininas analisadas. A tese demonstra como a figura de Lady Macbeth é ressignificada em diferentes contextos culturais e históricos. Em Shakespeare, a personagem é marcada pela ambição e pela culpa; em Leskov, Catierina Lvovna emerge como uma mulher que desafia a ordem patriarcal russa; já no filme de Oldroyd, Katherine vive na Inglaterra Vitoriana, onde questões de classe, raça e gênero são intensificadas. A análise revela como essas personagens rompem com os papéis de submissão impostos às mulheres, mas também enfrentam os limites dessa ruptura em sociedades que não reconhecem sua autonomia. Além da análise intertextual e intermidiática, a tese discute o processo de adaptação como tradução intercultural, destacando os conceitos de indigenização desenvolvido por Linda Hutcheon, e tradução intercultural de Patrice Pavis. A pesquisa também aborda o papel da violência como forma de resistência e crítica social, e propõe uma reflexão sobre a permanência e a transformação de arquétipos femininos na literatura e no cinemapt_BR
dc.description.abstractAbstract: This dissertation investigates representations of gender, power, and violence through a comparative analysis of three works: the play Macbeth (1623) by William Shakespeare, the short story Lady Macbeth of the Mtsensk District (1865) by Nikolai Leskov, and the film Lady Macbeth (2016), directed by William Oldroyd. The research proposes an intertextual and intermedial reading of these narratives, considering the historical contexts that shaped them and the symbolic intersections that constitute them. The analysis follows a qualitative, interpretative, and analytical-comparative approach, grounded in theoretical frameworks such as Bakhtin’s dialogism, Kristeva’s intertextuality, Genette’s hypertextuality, Rajewsky and Elleström’s intermediality, Linda Hutcheon’s theory of adaptation, and Jakobson’s intersemiotic translation. Gender and feminist studies based on Simone de Beauvoir, Judith Butler, Heleieth Saffioti, and Silvia Federici provide the necessary framework to understand the dynamics of oppression and resistance that affect the female characters analyzed. The dissertation demonstrates how the figure of Lady Macbeth is re-signified in different cultural and historical contexts. In Shakespeare, the character is marked by ambition and guilt; in Leskov, Katerina Lvovna emerges as a woman who challenges the Russian patriarchal order; in Oldroyd’s film, Katherine lives in Victorian England, where issues of class, race, and gender are intensified. The analysis reveals how these characters break away from the roles of submission imposed on women but also face the limits of this rupture in societies that do not recognize their autonomy. In addition to the intertextual and intermedial analysis, the dissertation discusses the adaptation process as intercultural translation, highlighting the concepts of indigenization developed by Linda Hutcheon and intercultural translation by Patrice Pavis. The research also addresses the role of violence as a form of resistance and social critique and proposes a reflection on the persistence and transformation of female archetypes in literature and cinemapt_BR
dc.format.extent1 recurso online : PDF.pt_BR
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.languagePortuguêspt_BR
dc.subjectLeskov, N. S. (Nikolai Semenovich), 1831-1895pt_BR
dc.subjectLiteratura russapt_BR
dc.subjectIdentidade de gêneropt_BR
dc.subjectViolência na literaturapt_BR
dc.subjectLetraspt_BR
dc.titleEntre ecos e silêncios : releituras de Lady Macbeth no conto russo e no cinema contemporâneopt_BR
dc.typeTese Digitalpt_BR


Arquivos deste item

Thumbnail

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples