A culpa : reflexões sobre a contribuição da linguística forense para criação de HQ bilíngue em línguas de sinais
Resumo
Resumo : Esta pesquisa objetiva-se apresentar o processo de criação da história em quadrinhos sinalizada "A Culpa". O intuito foi promover reflexões sobre a falta de acessibilidade linguística no campo jurídico brasileiro a partir dos estudos da "linguística forense". Considerando um país de muitas línguas de sinais e com poucas descrições linguísticas, a grande dificuldade versa sobre a existência de profissionais para atuarem nesta área, em especial, quando um surdo necessita de atendimento dentro do sistema carcerário /prisional. Para atender ao objetivo proposto, optou-se pela abordagem de pesquisa de natureza bibliográfica-documental descritiva dividida em dois grandes momentos: 1) Elaboração do roteiro escrito/sinalizado e 2) Criação e apresentação do storyboard da HQ sinalizada "A Culpa". Os estudos da descrição do roteiro levaram em consideração os depoimentos de Cacique Babau4 (2020) e estudos de indígenas surdos do Brasil (VILHALVA, 2009; 2018), junto com leis e das legislações específicas que regem os direitos dos povos indígenas e acessibilidade linguística. A narrativa é fictícia, concentra-se em relatar os três grandes temas de exclusão jurídica: 1) a língua de sinais urbana (Libras); 2); as línguas de comunidades (indígenas) e 3) as línguas isoladas. Os dados que envolveram a criação e descrição do roteiro sinalizado apresenta uma ideia marcante para a comunidade surda minorizada, uma vez que os dados documentais e os relatos dos povos indígenas, como um todo, demonstram a invisibilidade linguística e humana dentro do contexto da jurisprudência. A ideia de se criar uma HQ bilíngue para surdos se deve pelo seu "poder" de circulação rápida para diferentes comunidades, fortalecendo, assim, as discussões (visibilidade) dessa real situação linguística e jurídica, em especial, o fortalecimento do direito de defesa em sua língua materna
Collections
- Letras Libras [86]