dc.contributor.advisor | Campos, Klícia de Araújo | pt_BR |
dc.contributor.other | Ferreira, Priscilla Leonnor Alencar | pt_BR |
dc.contributor.other | Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Curso de Licenciatura em Letras Libras | pt_BR |
dc.creator | Lopes, Grazielle da Silva | pt_BR |
dc.date.accessioned | 2023-04-26T19:21:01Z | |
dc.date.available | 2023-04-26T19:21:01Z | |
dc.date.issued | 2023 | pt_BR |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/1884/82250 | |
dc.description | Orientadora: Profª Me. Klícia A. Campos | pt_BR |
dc.description | Coorientadora: Prof.ª Me. Priscilla Leonnor | pt_BR |
dc.description | Monografia (graduação) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Curso de Licenciatura em Letras Libras | pt_BR |
dc.description | Inclui referências: p. 22-24 | pt_BR |
dc.description.abstract | Resumo: Essa pesquisa tem como objetivo geral apresentar um panorama dos fatores envolvidos na relação do tradutor intérprete de Libras negro com o público para o qual seu trabalho é voltado e tenta correlacionar os desdobramentos destes avanços a um tema ainda pouco explorado, o cruzamento do fator raça no papel do tradutor e intérprete de Libras que é de acessibilizar a comunicação com a comunidade surda, quando o tradutor pertence ao grupo social de menos prestígio no caso negros camadas invisíveis são adicionadas nessa interação. A partir de trabalhos produzidos que tratam da função tradutória, artigos/livros que tratam do fator raça e alguns que já fizeram uma análise da aliança da raça com a função de tradutor intérprete a fim de captar o subtexto, o que não está descrito, mas que demonstra complexidade adicionada pela raça. Este e os trabalhos consultados ao narrarem especificidades não de apenas questões linguísticas de tradução de sua língua materna L1 para a língua de sinais L2 ou vice-versa, usam também da escrevivência conceituada e descrita por Conceição Evaristo como escrita que nasce do cotidiano, para exemplificar o que ainda não está teorizado na área de tradução e interpretação de Libras. Trazendo elementos da prática tradutória de um tradutor negro e que essa intersecção trás desdobramentos outros não vividos por tradutores não negros. | pt_BR |
dc.format.extent | 1 recurso online : PDF. | pt_BR |
dc.format.mimetype | application/pdf | pt_BR |
dc.language | Português | pt_BR |
dc.subject | Língua brasileira de sinais | pt_BR |
dc.subject | Interpretes para surdos | pt_BR |
dc.subject | Raça negra - Condições sociais | pt_BR |
dc.title | Revisão bibliográfica sobre o papel do tradutor intérprete de Libras em relação à identidade negra | pt_BR |
dc.type | TCC Graduação Digital | pt_BR |