Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorCampos, Klícia de Araújopt_BR
dc.contributor.otherFerreira, Priscilla Leonnor Alencarpt_BR
dc.contributor.otherUniversidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Curso de Licenciatura em Letras Libraspt_BR
dc.creatorLopes, Grazielle da Silvapt_BR
dc.date.accessioned2023-04-26T19:21:01Z
dc.date.available2023-04-26T19:21:01Z
dc.date.issued2023pt_BR
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1884/82250
dc.descriptionOrientadora: Profª Me. Klícia A. Campospt_BR
dc.descriptionCoorientadora: Prof.ª Me. Priscilla Leonnorpt_BR
dc.descriptionMonografia (graduação) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Curso de Licenciatura em Letras Libraspt_BR
dc.descriptionInclui referências: p. 22-24pt_BR
dc.description.abstractResumo: Essa pesquisa tem como objetivo geral apresentar um panorama dos fatores envolvidos na relação do tradutor intérprete de Libras negro com o público para o qual seu trabalho é voltado e tenta correlacionar os desdobramentos destes avanços a um tema ainda pouco explorado, o cruzamento do fator raça no papel do tradutor e intérprete de Libras que é de acessibilizar a comunicação com a comunidade surda, quando o tradutor pertence ao grupo social de menos prestígio no caso negros camadas invisíveis são adicionadas nessa interação. A partir de trabalhos produzidos que tratam da função tradutória, artigos/livros que tratam do fator raça e alguns que já fizeram uma análise da aliança da raça com a função de tradutor intérprete a fim de captar o subtexto, o que não está descrito, mas que demonstra complexidade adicionada pela raça. Este e os trabalhos consultados ao narrarem especificidades não de apenas questões linguísticas de tradução de sua língua materna L1 para a língua de sinais L2 ou vice-versa, usam também da escrevivência conceituada e descrita por Conceição Evaristo como escrita que nasce do cotidiano, para exemplificar o que ainda não está teorizado na área de tradução e interpretação de Libras. Trazendo elementos da prática tradutória de um tradutor negro e que essa intersecção trás desdobramentos outros não vividos por tradutores não negros.pt_BR
dc.format.extent1 recurso online : PDF.pt_BR
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.languagePortuguêspt_BR
dc.subjectLíngua brasileira de sinaispt_BR
dc.subjectInterpretes para surdospt_BR
dc.subjectRaça negra - Condições sociaispt_BR
dc.titleRevisão bibliográfica sobre o papel do tradutor intérprete de Libras em relação à identidade negrapt_BR
dc.typeTCC Graduação Digitalpt_BR


Arquivos deste item

Thumbnail

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples