Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorKhalaf, Daiana Klohpt_BR
dc.contributor.otherUniversidade Federal do Paraná. Setor de Ciências da Saúde. Curso de Graduação em Enfermagempt_BR
dc.creatorLima, Cristiane Santana dept_BR
dc.date.accessioned2023-04-25T16:39:22Z
dc.date.available2023-04-25T16:39:22Z
dc.date.issued2021pt_BR
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1884/82209
dc.descriptionOrientador: Daiana Kloh Khalafpt_BR
dc.descriptionMonografia (graduação) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências da Saúde, Curso de Graduação em Enfermagempt_BR
dc.descriptionInclui referênciaspt_BR
dc.description.abstractResumo : A audiodescrição consiste em uma tradução de uma linguagem visual para o verbal, podendo ser compreendida como uma tecnologia assistida, em que torna possível que uma pessoa cega, com deficiência intelectual, idosos ou disléxicos tenham acesso à informação contida em diferentes recursos (imagens,fotografias, mapas, entre outros). Pensar na audiodescrição de materiais de educação em saúde para a promoção da saúde no ambiente acadêmico é uma forma de pensar o ensino de forma igualitária com equidade. Objetivo: o presente trabalho de conclusão de curso de como objetivo descrever o processo de tradução intersemiótica das tecnologias educativas visuais para audiodescrição. Método:Trata-se de um estudo descritivo, do tipo relato de experiência, sobre a tradução intersemiótica de um guia de orientações para retorno das aulas e orientações de prevenção à COVID-19 disponibilizadas pelo Núcleo de Ensino, Pesquisa e Extensão em Saúde da Universidade Federal do Paraná (NEPES UFPR) nas mídias sociais. Para a realização das traduções, as autoras realizaram oficinas de capacitação junto a Superintendência de Inclusão, Políticas Afirmativas e Diversidade (SIPAD) da UFPR. As traduções ocorreram entre os meses de outubro e novembro de 2021 e foram disponibilizadas no Instagram do NEPES. Resultados: Para realizar a audiodescrição, foram realizadas oficinas com a SIPAD com objetivo de adquirir habilidades mínimas para desenvolvimento da audiodescrição. Foi um momento interdisciplinar importante para compreensão do processo de audiodescrição e de troca de conhecimentos. Em seguida, ocorreu a audiodescrição do Guia de recomendações. A audiodescrição foi realizada na plataforma Anchor. Os cuidados para realização da atividade foram ruídos externos, entonação de voz e o domínio do material a ser traduzido. Considerações finais: Buscou-se com este relato incentivar à produção de materiais educativos para a promoção da saúde de forma equitativa, inclusiva, sendo a enfermagem uma das profissões essências para a ação.pt_BR
dc.description.abstractAbstract: Audio description is a translation from a visual to a verbal language, which can be understood as an assistive technology, which makes it possible for a blind person, with an intellectual disability, elderly or dyslexic to have access to information contained in different resources (images , photographs, maps, among others). Thinking about the audio description of health education materials for health promotion in the academic environment is a way of thinking about teaching in an egalitarian way with equity. Objective: This course conclusion work aims to describe the intersemiotic translation process of visual educational technologies for audio description. Method: This is a descriptive, experience-report-type study on the intersemiotic translation of a guide for returning to classes and COVID-19 prevention guidelines provided by the University's Health Teaching, Research and Extension Center Federal do Paraná (NEPES UFPR) in social media. To carry out the translations, the authors held training workshops with the Superintendence of Inclusion, Affirmative Policies and Diversity (SIPAD) of UFPR. The translations took place between the months of October and November 2021 and were made availableon NEPES' Instagram. Results: To perform the audio description, workshops were held with SIPAD in order to acquire minimal skills for the development of audio description. It was an important interdisciplinary moment to understand the process of audio description and exchange of knowledge. Then, there was the audio description of the Recommendations Guide. The audio description was performed on the Anchor platform. The precautions for carrying out the activity were external noise, voice intonation and mastery of the material to be translated. Final considerations: This report sought to encourage the production of educational materials to promote health in an equitable, inclusive way, with nursing being one of the essential professions for action.pt_BR
dc.format.extent1 recurso online : PDF.pt_BR
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.languagePortuguêspt_BR
dc.subjectCOVID-19 (doença)pt_BR
dc.subjectDoenças - Prevençãopt_BR
dc.subjectPromoção da saúdept_BR
dc.subjectInclusão educacionalpt_BR
dc.subjectEnfermagempt_BR
dc.titleAudiodescrição como uma tecnologias educativas inclusivas : relato de experiênciapt_BR
dc.typeTCC Graduação Digitalpt_BR


Arquivos deste item

Thumbnail

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples