O aspecto na aquisição de português brasileiro como L2 por falantes de japonês e mandarim
Resumo
Resumo: A aquisição e o uso de estruturas de aspecto em L2 é resultado de um conjunto de processos complexos que alteram a gramática de interlíngua de um falante. Além do acesso a conhecimentos aspectuais da gramática de L1, que devem ser revistos e reavaliados pelo aprendiz, o input na língua-alvo tem papel fundamental: ele fornece evidências importantes sobre os contrastes aspectuais entre L1 e L2. No ensino formal, as diferenças entre os sistemas aspectuais da língua materna e da língua adquirida demandam um trabalho especializado, sobretudo no caso do ensino para falantes de línguas não românicas como o mandarim e o japonês. Pela descrição e análise em linguística formal, atribuo à morfologia uma posição central na aquisição de aspecto por aprendizes de português brasileiro como L2. A teoria que sustenta essa premissa é a "Hipótese do Gargalo" da morfologia, defendida em Slabakova (2008). Já as diferenças aspectuais entre línguas, que geram dificuldades no processo de aquisição, são pensadas por meio da teoria de Smith (1997) a respeito do parâmetro do aspecto. O objetivo desta investigação é descrever as diferenças de aspecto relevantes na aquisição do português brasileiro como L2 por aprendizes falantes de mandarim e japonês como L1. Smith (1997) e Slabakova (2001) são as principais obras consultadas e incorporadas à fundamentação teórica do trabalho, além de outros estudos focados nos sistemas aspectuais de cada uma das línguas examinadas. Para investigar o problema, o material de análise incorporado neste estudo é formado por sentenças temporais no passado com a conjunção "enquanto", que se revelam um lugar propício para que a questão do aspecto possa ser observada. Esta tese defende que um estudo formal do aspecto pode auxiliar falantes de mandarim e japonês no seu percurso de instrução formal em português brasileiro. Para que esse grupo de aprendizes seja capaz de transitar entre as possibilidades aspectuais do português brasileiro, é necessário reconhecer novas relações de aspecto e incorporar novas construções à gramática em processo de estruturação Abstract: The acquisition and use of aspectual structures in an L2 is the result of a set of complex processes that modify a speaker’s interlanguage grammar. In addition to access to aspectual knowledge from the grammar of the L1, which must be revised and re-evaluated by the learner, input in the target language plays a fundamental role: it provides important evidence of aspectual contrasts between the L1 and the L2. In formal instruction, differences between the aspectual systems of the native language and the acquired language demand specialized work, especially in the case of speakers of non-Romance languages such as Mandarin and Japanese. Through description and analysis in formal linguistics, I assign morphology a central position in the acquisition of aspect by learners of Brazilian Portuguese as an L2. The theory that supports this idea is the Morphological Bottleneck Hypothesis defended by Slabakova (2008). Aspectual differences between languages, which generate difficulties in the acquisition process, are addressed through Smith’s (1977) theory of the parameter of aspect. The objective of this investigation is to describe the relevant differences in aspect in the acquisition of Brazilian Portuguese as an L2 by learners who are speakers of Mandarin and Japanese as an L1. Smith (1997) and Slabakova (2001) are the main theoretical references for this study, in dialogue with other research focusing on the aspectual systems of each language under investigation. To address the problem, the material of analysis incorporated in this study is formed by past temporal sentences with the conjunction "enquanto" (while), which prove to be a suitable place for the issue of aspect to be observed. This thesis argues that a formal study of aspect can assist speakers of Mandarin and Japanese in their formal instruction in Brazilian Portuguese. For this group of learners to be able to move among the aspectual possibilities of Brazilian Portuguese, it is necessary to recognize new aspectual relations and to incorporate new constructions into a grammar that is in the process of being structured
Collections
- Teses [266]