Show simple item record

dc.contributor.advisorSoethe, Paulo Astor, 1968-pt_BR
dc.contributor.advisorDobstad, Michaelpt_BR
dc.contributor.authorFarias, Maria Carolina Moccellin dept_BR
dc.contributor.otherUniversidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letraspt_BR
dc.date.accessioned2019-11-27T16:34:54Z
dc.date.available2019-11-27T16:34:54Z
dc.date.issued2015pt_BR
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1884/41956
dc.descriptionOrientador : Prof. Dr. Paulo Astor Soethept_BR
dc.descriptionOrientador : Dr. Michael Dobstadtpt_BR
dc.descriptionDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa: Curitiba, 22/12/2015pt_BR
dc.descriptionInclui referências : f. 101-106pt_BR
dc.description.abstractResumo: O presente trabalho discute a utilização de literatura de brasileira relacionada aos países de língua alemã nos cursos de graduação em Letras Alemão no Brasil. O objetivo do trabalho é analisar, exemplarmente, dois contos do autor brasileiro João Guimarães Rosa, A velha e O mau humor de Wotan, propondo utilizar esses contos na formação de professores de língua alemã, com o objetivo de sensibilizar os estudantes para a aprendizagem cultural e para a dimensão discursiva da língua. Como a proposta do trabalho envolve as áreas de estudos culturais e literatura, foram analisadas tendências atuais nestas duas áreas. A partir da abordagem conhecida como Didaktik der Literarizität (Dobstadt, Riedner 2011), sugeriu-se, baseando-se nos trabalhos e discussões realizados, entre outros, por Bakhtin (1997, 2006) e Maingueneau (2014), modificar esta abordagem para o contexto brasileiro. Assim, propôs-se que o trabalho com literatura (e também com outros gêneros textuais) nos cursos brasileiros de Letras Alemão se dê a partir da Didaktik der poetischen Diskursivität. Essa abordagem enfatiza o caráter discursivo da linguagem e da literatura como manifestação de uma comunidade discursiva. A partir das discussões teóricas realizadas foram analisados dois contos de Guimarães Rosa que apresentam diversos elementos em sua composição que remetem à Alemanha. Através da análise dos contos, pode-se perceber que eles podem ser utilizados na formação de professores de alemão no Brasil, como uma possibilidade de refletir sobre aspectos culturais e também sobre como estes são tematizados em textos literários. Além disso, pode-se perceber como esses textos interagem com diversos discursos, e como eles criam novos discursos, apresentando uma voz subjetiva de um fato histórico (a Segunda Guerra Mundial), a partir do ponto de vista de um narrador brasileiro que vivencia o início do conflito na Alemanha nazista ao final dos anos 1930. Os contos analisados podem servir como um ponto de partida para, na formação de professores de alemão no Brasil, sensibilizar os alunos para a discursividade da língua e para a aprendizagem cultural. Palavras-chave: Ensino de alemão como língua estrangeira; aprendizagem cultural; literaturapt_BR
dc.description.abstractZusammenfassung: Die vorliegende Arbeit untersucht den Einsatz brasilianischer Literatur mit Deutschland-Bezug bei der Ausbildung zukünftiger Deutschlehrer im brasilianischen Germanistikstudium. Dabei werden die Erzählungen A velha und O mau humor de Wotan, die vom brasilianischen Schriftsteller João Guimarães Rosa geschrieben wurden, im Hinblick auf ihr Potenzial analysiert, die brasilianischen Germanistikstudenten für Aspekte wie das kulturelle Lernen und die diskursive Dimension der Sprache zu sensibilisieren. Hierfür wird die Ausgangssituation der Deutschlehrerausbildung im hiesigen Kontext untersucht. Darauf aufbauend werden aktuelle Tendenzen innerhalb der Bereichen Literatur und Kulturstudien diskutiert. Dabei werden Schlüsselbegriffe wie das kulturelle Lernen definiert und der Ansatz der Didaktik der Literarizität (Dobstadt, Riedner 2011) wird kritisch betrachtet. Es wird vorgeschlagen, diesen Ansatz für den brasilianischen Kontext zu erweitern, um somit der diskursiven Dimension sowie dem dialogischen Charakter der Sprache (Maingueneau 2014, Bakhtin 1997,2006) mehr Rechnung zu tragen. Dabei wird eine Didaktik der poetischen Diskursivität skizziert, die den diskursiven Charakter der Sprache betont und die literarische Texte als Teil von Sprachgemeinschaften betrachtet. Aufbauend auf diese theoretischen Überlegungen werden zwei Erzählungen des brasilianischen Schriftstellers João Guimarães Rosa analysiert, die zahlreiche Elemente aufweisen, die auf einen Deutschland-Bezug hindeuten. Durch die Analyse dieser Erzählungen wird gezeigt, dass sie in der Ausbildung von Deutschlehrern in Brasilien verwendet werden können, mit dem Ziel, die brasilianischen Studenten für kulturelle Aspekte zu sensibilisieren und wie diese Eingang in literarischen Texten finden. Darüber hinaus wird aus der Analyse der Texte deutlich, wie diese mit unterschiedlichen Diskursen interagieren und dabei einen subjektiven Blick auf ein historisches Ereignis (den Zweiten Weltkrieg) werfen, indem sie aus der Perspektive eines Ich-Erzählers in Deutschland in den 1930er Jahren berichten. Die in dieser Masterarbeit analysierten Erzählungen können als einen möglichen Ausgangspunkt für die Arbeit mit dem kulturellen Lernen und mit der diskursiven Dimension der Sprache in der brasilianischen Deutschlehrerausbidung fungieren. Stichwörter: Deutsch als Fremdsprache; kulturelles Lernen; Literaturpt_BR
dc.format.extent106 f.pt_BR
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.languagePortuguêspt_BR
dc.relationDisponível em formato digitalpt_BR
dc.subjectLetraspt_BR
dc.subjectRosa, João Guimarães, 1908-1967 - Crítica e interpretaçãopt_BR
dc.subjectLingua alemã - Estudo e ensinopt_BR
dc.subjectLingua alemã - Professorespt_BR
dc.subjectLiteratura brasileira - Aprendizagempt_BR
dc.titleAnderssprachige Literatur Mit Deutschllandbezug un die ausbildung von deutschlehrern : Guimarães Rosas "Deutsche Erzählungen" in Brasilienpt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record