Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorGonçalves, Rodrigo Tadeu, 1981-pt_BR
dc.contributor.authorCardoso, Leandro Dorvalpt_BR
dc.contributor.otherUniversidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letraspt_BR
dc.date.accessioned2020-06-02T20:20:44Z
dc.date.available2020-06-02T20:20:44Z
dc.date.issued2012pt_BR
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1884/29083
dc.descriptionOrientadora: Prof. Dr. Rodrigo Tadeu Gonçalvespt_BR
dc.descriptionAutor não autorizou a divulgação do arquivo digitalpt_BR
dc.descriptionDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Letras e Artes, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa: Curitiba,21/09/2012pt_BR
dc.descriptionBibliografia: fls. 172-176pt_BR
dc.description.abstractResumo: No presente trabalho, partindo da constatação da importância que as estruturas mé-tricas - a saber, diuerbia e cantica e, dentro desses, os recitativos e as canções - têm para a comoedia palliata, incorremos em uma análise das estruturas métricas da peça Amphitruo, de Tito Mácio Plauto, com vistas a: i) realizar um estudo da questão em se tratando do texto plautino e ii) fundamentar um projeto de tradução para a pe-ça. A partir desse estudo, portanto, apresentamos um projeto de tradução com o in-tuito de desenvolver, em português, versos que possam recriar as estruturas métri-cas encontradas no Amphitruo. Ao final, apresentamos a tradução total da peça.pt_BR
dc.description.abstractAbstract: In this work, through the assumption of the importance of metrical structures (i.e. diuerbia and cantica, both recitative and song) for the comoedia palliata, we propose an analysis of the metrical structure of the play Amphitruo by Titus Maccius Plautus, with a view to (i) put forth a study of this question regarding the plautine text and (ii) sustain a translation project for the play. Departing from this study, we present a translation project aiming at developing verses in Portuguese which attempt to recre-ate the metrical structures found in the Amphitruo. At the end of this study, we pre-sent a full translation of the play according to this project.pt_BR
dc.format.extent252f. : il.pt_BR
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.languagePortuguêspt_BR
dc.relationDisponível em formato digitalpt_BR
dc.subjectPlauto, 254a.C.-184a.Cpt_BR
dc.subjectDissertações - Letraspt_BR
dc.subjectTradução e interpretaçãopt_BR
dc.subjectArte romanapt_BR
dc.subjectLetraspt_BR
dc.titleA vez do verso : estudo e tradução do Amphitruo, de Plautopt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR


Arquivos deste item

Thumbnail

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples