Mostrar registro simples

dc.contributor.authorFrança, Letícia Della Giacoma dept_BR
dc.contributor.otherCardozo, Mauricio, 1971-pt_BR
dc.contributor.otherUniversidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letraspt_BR
dc.date.accessioned2020-01-30T15:59:02Z
dc.date.available2020-01-30T15:59:02Z
dc.date.issued2014pt_BR
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1884/37133
dc.descriptionOrientador : Prof. Dr. Mauricio Mendonça Cardozopt_BR
dc.descriptionDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa: Curitiba, 25/11/2014pt_BR
dc.descriptionInclui referênciaspt_BR
dc.descriptionÁrea de concentração: Letraspt_BR
dc.description.abstractResumo: É inegável o destaque que o pensamento de Lawrence Venuti acerca da situação contemporânea dos tradutores no mundo anglófono assumiu desde a publicação de seu The Translator's Invisibility, em 1995. A polaridade entre uma abordagem domesticadora e outra estrangeirizadora, bem como a denúncia da situação de invisibilidade do tradutor, inscreveram seu nome no rol de pensadores inequívocos para a compreensão da teoria e da crítica contemporâneas de tradução. Entretanto, Venuti é um pesquisador muito ativo, oferecendo constante refinamento e reformulações de conceitos-chave num pensamento em construção. Assim, tendo como norte os desenvolvimentos e superações anunciadas no prefácio de seu Translation Changes Everything (2013), esta dissertação pretende justamente acompanhar sua trajetória intelectual, iniciada em meados dos anos 1990 e ainda bastante ativa nos dias de hoje, analisando a transformação de seu repertório teórico e conceitual e problematizando as continuidades e descontinuidades de seu pensamento. PALAVRAS-CHAVE: Estudos da tradução. Teoria da tradução. Lawrence Venuti.pt_BR
dc.description.abstractAbstract: One cannot deny the spotlight over Lawrence Venuti's thoughts about the translators' contemporary conditions in the Anglo-American world since the publication of The Translator's Invisibility in 1995. The polarity between a domesticating and a foreignizing approach, as well as the exposition of the translator's invisibility, have inscribed his name in the list of the essential thinkers to the understanding of the contemporary translation theory and criticism. However, Venuti is a very active researcher, who offers a constant refining and recasting of key concepts in his reflections. Thus, considering the developments and solutions presented in the introduction to his Translation Changes Everything (2013), this dissertation aims at analyzing his intellectual career, which began in the mid-1990s and is still quite active nowadays, evaluating the transformation of his theoretical and conceptual repertoire while questioning the continuities and discontinuities of his thinking. KEYWORDS: Translation Studies. Translation Theory. Lawrence Venuti.pt_BR
dc.format.extent157f. : . il., grafs.pt_BR
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.languagePortuguêspt_BR
dc.relationDisponível em formato digitalpt_BR
dc.subjectTesespt_BR
dc.subjectLetraspt_BR
dc.subjectTradução e interpretaçãopt_BR
dc.subjectComunicação interculturalpt_BR
dc.subjectTradutorespt_BR
dc.titleCaminhos do pensamento tradutório de Lawrence Venutipt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR


Arquivos deste item

Thumbnail

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples